مؤتمر أبوظبي الدولي للترجمة (2014) تحت عنوان: "الهوية والتواصل الثقافي"

من عزالدّين عناية
من عزا لدّين عناية

أورد الدكتور أحمد السقاف، المدير المكلف في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، أن الإقبال الكبير على مؤتمر أبوظبي للترجمة، من قبل المترجمين الشباب يعد مؤشراً مهمًا لاتجاهات الشباب نحو الاحتراف فى عالم الترجمة. جاء ذلك خلال المؤتمر الصحفي الذي عقد في أبوظبي للإعلان عن تفاصيل مؤتمر أبوظبي الثالث للترجمة تحت عنوان "الهوية والتواصل الثقافي"، خلال الفترة الممتدة من الثاني وحتى الخامس من مايو القادم. وأشار أحمد السقاف، إلى أن جميع المشرفين على الورش محترفون ومن نخبة الترجمة في البلاد العربية ولديهم أعمال مترجمة ويتمتعون بخبرة علمية كبيرة؛ فيشرف على ورشة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية الدكتور سعيد الشياب، من جامعة الإمارات العربية المتحدة، ويشرف على ورشة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية الدكتور محمد عصفور من جامعة فيلادلفيا الخاصة. أما ورشة الترجمة من العربية إلى الإيطالية فيتولى إدارتها الدكتور عزالدين عناية، من جامعة روما، وأخيراً ستقوم الدكتورة زينب بنياية بالإشراف على ورشة الترجمة من العربية إلى الإسبانية، وهي مترجمة معتمدة لدى وزارة العدل الإسبانية.




 
الاسم البريد الاكتروني