أحِنُّ إِلى حَفيفِ صَوْتِكَ
يَنْسابُ
نَسِيمًا رَطبًا في مَعابِرِ رُوحِي
تَجمَعُني قُزَحاتهُ إضمَاماتٍ فوَّاحَةً
تَزدانُ بِها مَنابرُ مَسامِعي
نَبَراتُ حُروفِكَ تُلاغفُ جَوانِحي
أَحَاسِيسُكَ تُسوِّرني
كَيْفَ أهْرُبُ
وَمسَافاتُ الوَلهِ تَزدادُ نَقشًا
في مَسالِكِ قلبيِ ؟
*
أَشتاقُكَ ..
أيُّها المَجنونُ
إِلى ما لا نِهايةٍ مِن جُنونِك
أَشتاقُك ..
وما مِن أحَدٍ يَراكَ شَفِيفاً كَمايَ
كم أُدمِنُها دِنانُ حُزنِكَ
أنادِمُها بِكَلماتٍ فيها بَعْثي المنتَظَر
*
لِمَ يَتَأوَّهُ حَبِيبي
والنَّارُ تَتَآكَلُ في دِمائِهِ ولا تَأكُلُهُ ؟
أما كانَ الأَوْلى بِنيرانِهَ أن تَتَأوّهَ ؟
*
اِفتَحْ لي قلبَكَ الذَّهبيَّ حَبِيبَ قَلبي
واسْكُبْ أَحشاءَهُ عَلى راحَتيَّ ..
بالأمْسِ ؛
سَمِعْتُ وُعُولَك تُناغِي ظِباءَ حُزنِك
آهٍ يا رَحمَ رُوحٍ
تَتَفَتَّقُ وِلادةَ وَجدٍ في رُوحِي :
أَنُولَدُ فِينَا ؟
*
آثارُ قلبِكَ دَعني أرَمِّمْها ..
أُجَدِّد مَاءَ حَدائِقَها ..
أَجعلها وُروداً
نَتراقصُ بَينَها شَغفًا
وتَسبَحُ قَنادِيلي في جَداولِهِا الشهيَّة
*
هُو قلبُكَ لي ؛
بِمَائِهِ وطَمْيِهِ ..
بِضِفَافِهِ وأَشجَارِهِ ..
بِعَصافيرِهِ ونَحْلِهِ ..
أُريدُهُ بِعالَمِهِ
فَكُلُّكَ
وَكُلُّ كُلِّكَ يَشوقُني
ولا أُريدُ الشَّوقَ يُؤطِّرُني
*
هُوَ صدرُكَ بَيْدَري
أدْرُسُ عَليْهِ سَنابلَ حَنيني
لن أَخشَى اجْتياحَ فَيَضانِكَ
سَتُسْكِنُك قُبْلَةٌ تُخَثِّرُ أَمواجَكَ
لَنْ أخشَى خَطَرَ السِّباحَةِ فيكَ
وانْجِرافي بِشَلاّلاتِكَ النَّاريَّة
*
أأسْكُبُني رَعشاتٍ تَصهُركَ ..
تُغلِّفكَ بي ؟!
أتكونَ دفينَ انصِهَاري
حَبيسَ أنْوِيَتي ؟!
أتَقْبَلُ بِكيْنونَةٍ جَديدةٍ
لا تُحَرِّرُها إلاّ بَراكيني ؟!
يَا .. مَنْ .. أَشْتاقُكَ
دَعْني أرْوي بِأمْطارِ عَيني
بَراريَ عَطشِكَ
أُلَمْلِمني لكَ ظِلالاً
وأشتاقُكَ أبداً.
Nostalgie des murmures de ta voix
Par :Amal Radwan Traduction :Farah Souames
J'ai la nostalgie des murmures de ta voix
S'écoulant
Telle une brise fraiche dans les passages de mon esprit
Me réunissant tel un bouquet au parfum enivrant
Ornant les portées de ma voix
L'accent de tes lettres envoute mon âme
Ta sensibilité m'emprisonne
Ou fuir ?
Et les distances de l'empressement ne cessent de se sculpter
Aux chemins de mon cœur
*
J'ai la nostalgie de ta folie
Jusqu'à son infini
Nul ne voit ta transparence
Telle qu'elle défile en moi
Tes chantonnements de tristesse sont mon accoutumance
Meles au mot de ma renaissance attendue
*
D'ou viennent tes gemissements?
Et le feu use ton sang sans t'user
*
Ouvre moi ton cœur mon bien aime
Et verse ses tripes sur mes paumes
Hier j'entendis
Tes bouquetins chanter les gazelles de ta tristesse
Oh abri de l'esprit
Une naissance de tristesse se déchire dans mon esprit
Naît-elle en nous ?
*
Laisse-moi réparer les fissures de ton cœur
Etendre l'eau de ses jardins
Les replanter de roses
Ou nous danserions passionnément
Ou baignerons mes lampes dans ses ruisseaux exquis
*
Ton cœur m'appartient
Avec son eau, son alluvion
Ses rives, ses arbres
Ses oiseaux, son nectar
Je le veux avec tout son monde
Je ne veux que ta nostalgie me flatte
*
Ton commencement est mon aire
J'y battrai le blé de ma nostalgie
Sans craindre ton déluge
Une étreinte clamera tes vagues
Je ne craindrai me lancer dans ton danger
Et glisser dans tes cascades en feu
*
Verserai-je des frissons pour te fondre
Te couvrir en moi
Sera tu cache dans mes fontes
Prisonnier de mes noyaux ?
Accepteras-tu une nouvelle existence
Que seuls mes volcans pourront libérer ?
Laisse mes larmes
Raviver tes collines
Je te serai nostalgique a jamais