"دليل" كثير من الحكايات بقليل من الكلمات

2021-09-28

فرانشيسكا بللينو

بلفظة "دليلDalil /" العربية تعنون الكاتبة الإيطالية فرانشيسكا بللينو آخر إصداراتها القصصية المندرجة ضمن أدب الطفولة (منشورات "باروماتز"، نابولي 2021). تبدو "دليل" للوهلة الأولى قصة موجهة للأطفال وربما للناشئة، ولكن القارئ يكتشف أنه يسافر نحو عالم يستعيد أطياف تدمر وزينوبيا، عبر لغة مفعمة شاعرية، لا تراعي كثيراً الفوارق بين الطفل والكهل . إذ تستدرج بللينو القارئ إلى عالم خيالي رحب، تروي من خلاله كثيراً من الحكايات بقليل من الكلمات . وتعتمد في ذلك لغة رمزية تحاكي لغة التصوف، تَجول بالقارئ في مدينة تطلّ على العالم دون أن يراها العالم . المدينة هي في الواقع ملتقى حضارات قديمة، من تلك المدن التي رسمت مسار طريق الحرير . تقول فرانشيسكا بللينو : وُلدتْ هذه القصة لديّ من حسّ الانتماء إلى تدمر.. فهي دَيْن عليّ، وفاء لذاكرة سوريا وقداستها..

غلاف قصة دليل

نشير إلى أنّ فرانشيسكا بللينو هي كاتبة إيطالية تدور هواجس الكتابة لديها حول التمازج الثقافي، العربي الغربي، صدرت لها مجموعة من الأعمال الأدبية والشعرية منها رواية "على قرن الكركدن" المترجمة إلى العربية (منشورات المتوسط 2021)، وفازت بجائزة "كوستا دامالفي ليبري" 2014 وجائزة "ماريا تيريزا دي لاشيا للرواية" 2015 .

د. عزالدين عناية

 هو كاتب ومترجم تونسي متخصص في علم الأديان، أستاذ جامعي في جامعتيْ روما لاسابيينسا والأورينتالي في نابولي. حصل على الأستاذية والدكتوراه من جامعة الزيتونة في تونس في اختصاص الأديان والمذاهب

مؤلفاته

  • الدين في الغرب، الدار العربية للعلوم، بيروت 2017.
  • تخيل بابل: مدينة الشرق القديمة وحصيلة مئتي عام من الأبحاث،(ترجمة من الإيطالية)، تأليف: ماريو ليفراني، كلمة، أبوظبي 2016.
  • المنمنمات الإسلامية، ترجمة من الإيطالية، دار التنوير، لبنان 2015.
  • رسالة إلى أخي المسيحي، دار نون، رأس الخيمة 2015.
  • الأديان الإبراهيمية: قضايا الراهن، دار توبقال، المغرب 2014
  • العقل الإسلامي عوائق التحرر وتحديات الانبعاث، دار الطليعة، بيروت 2011.
  • نحن والمسيحية في العالم العربي وفي العالم، دار توبقال، المغرب 2010.
  • الاستهواد العربي في مقاربة التراث العبري، منشورات الجمل، لبنان 2006.

ترجماته

  • الفكر المسيحي المعاصر، (ترجمة من الإيطالية)،دار صفحات، سوريا 2014.
  • السوق الدينية في الغرب، (ترجمة من الإيطالية)، دار صفحات، سوريا 2012.
  • أوروك: أولى المدن على وجه البسيطة، (ترجمة من الإيطالية)، تأليف: ماريو ليفراني، كلمة، أبوظبي 2011.
  • مدخل إلى التاريخ الإغريقي، (ترجمة من الإيطالية)، تأليف: لوتشانو كنفرا، كلمة، أبوظبي 2011.
  • علم الاجتماع الديني، (ترجمة من الإيطالية)، تأليف: إنزو باتشي كلمة، كلمة، أبوظبي 2011.
  • الإسلام الإيطالي: رحلة في وقائع الديانة الثانية، (ترجمة من الإيطالية)، تأليف: ستيفانو أليافي، كلمة، أبوظبي 2010.
  • الإسلام في أوروبا: أنماط الاندماج، (ترجمة من الإيطالية)، تأليف: إنزو باتشي كلمة، أبوظبي 2010.
  • عظام الحبار، (ترجمة من الإيطالية)، تأليف:أوجينيو مونتالي، هيئة أبوظبي للثقافة و التراث، أبوظبي 2010
  • علم الأديان، (ترجمة من الفرنسية)، 2009.

 

 

معكم هو مشروع تطوعي مستقل ، بحاجة إلى مساعدتكم ودعمكم لاجل استمراره ، فبدعمه سنوياً بمبلغ 10 دولارات أو اكثر حسب الامكانية نضمن استمراره. فالقاعدة الأساسية لادامة عملنا التطوعي ولضمان استقلاليته سياسياً هي استقلاله مادياً. بدعمكم المالي تقدمون مساهمة مهمة بتقوية قاعدتنا واستمرارنا على رفض استلام أي أنواع من الدعم من أي نظام أو مؤسسة. يمكنكم التبرع مباشرة بواسطة الكريدت كارد او عبر الباي بال.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
© 2021 جميع حقوق الطبع محفوظة © 2021 Copyright, All Rights Reserved