عن تشاو لونغ /وماري هايز ديفيس:
إن كان لا ينبغي أن تتوقف عجلة الزمن
بسبب انتشار "كورونا" الوباء؟
ولكي يبقى القمر جميلا؟
فتعالوا مجددا يا أصدقائي للتواصل والكتابة
قرص القمر ذي الوجه الدائري المكتمل الجميل كخاتم من النور الوهاج، وأشعته الرقيقة المسترسلة بفيض من معين الله، وضوء يغمر سطح الأرض ويبدد عن وجهها ليل الظلام، لتسعد بإطلالته قلوب البنات العذارى والمعذبين الفتيان؛ فهذا القمر بإطلالته البهية المضيئة ؟ لم يكن على هذه الصورة، قبل بدء الخليقة وسالف الأوان والأزمان . يقولون قبل ستة الآف عام وربما.. أكثر ؟ تفتحت عينا الكون على وجه مظلم مقفر كالوباء، يؤذي مرآه العين ولا يتحمل النظر إليه الفؤاد . مما فطر قلب القمر المسكين على حاله وأثقله بالهم والأحزان .
لم يرض القمر لنفسه هذه الحال؛ فباح بالمكتوم في جنبات قلبه من الهموم والأشجان . الكائنات الوحيدة من الورود والنجوم وحدها كانت تسمعه وتحسن النظر إليه . قال لها وكأنما يخفف من مأساة قلبه عليه : كرهتُ نفسي .. لا أحب أن أكون قمرا، ليتني كنت وردة أو سوى ذلك من جمال الأشياء . ليتني كنت نجمة صغيرة يمجدها الصابرون الأبطال ؟ لكن هيهات .. يا لشقائي وحسرتي على هذه الحال .
أنا قمر منبوذ ووحيد؛ آهٍ أو لو كنت وردة يانعة مخضوضرة في روضة غناء، تزورها الجميلات من النساء ينتشين بطيب أريجها وعطرها الفواح، ويتغزلن برونقها وسحرها ويتركنها تزين صدورهن وجدائلهن . عساها تنمو في البراري المقفرة الجرداء منقطعة بعيدة عن الدنيا من سائر المخلوقات، وحدها الطيور تزورها وتغني لها أجمل الألحان، لكني مجرد قمر يفتقر في قلبه ومشاعره للأمان .
ابتسمت النجوم في حيرة وقالت : صديقنا القمر هو من خلقنا لنجلي عتمة الليل ونزين صفحة السماء . هذه وظيفتنا وواجبنا لا نستطيع مغادرة أماكننا، ونعجز عن مساعدتك يا أتعس الرفاق ! عندها تلألأت ابتسامة ودودة في ثغر الورود وقالت : نسكن حديقة قرب حسناء لم تزل عذراء نحبها وتحبنا واسمها "تسيه نيو" . عواطفها كريمة وغرائزها تتجلى فيها المودة والخير . تتألم لمنظر الأشقياء وتأخذ بيد البؤساء، وكل من يراوده الألم تعامله بعطف واهتمام وإحسان . سنحكي لها عنك لتهتم بك وتعتني بما يؤلم قلبك ويطفىء فيه الحنان .
بارقة أمل لاحت على وجه القمر جددت فيه الرجاء، وحثّته على السفر لرؤية العذراء . وما إن رأتها عيناه حتى وقع في هوى الفتاة . تأمل محياها الجميل ثم قال لها : لكِ وجه مشرق وبديع، وروح تغرق في الشرف والفضيلة والوفاء . كل تصرفاتك تنم عن نوايا طيبة يقع في هواها أهل الإحسان وأهل السوء على السواء .. حدثيني عن حالك وحقيقة جمالك وكيف امتلكت كل هذا الحسن والبهاء ؟ آه ياعذرائي الفاتنة ليتك تقبلين المجيء إليّ ؟ علني اقتبس بعضا من نورك وبهائك، فنصبح مخلوقا واحدا يضيء أطراف هذا الكون .
جاوبته العذراء بالقول : السر يا صديقي أنني أجالس السعداء والخيرين، فالجمال الخارجي مرآة القلب الطاهر النقي . وهكذا تركت العذراء في قلب القمر أثرا طيبا، وصار كل ليلة يذهب للقائها يطرق نافذتها أو تطل عليه . وبعد أن اختبر عفة أخلاقها ولين طباعها أفرط في حبها وتوالت في قلبه الأمنيات أن تبقى معه على الدوام . قالت "تسيه نيو" يوما لأمها : أرغب بشدة يا أمي السكنى في أفاق السماء، هلا سمحت لي بالرحيل إلى القمر والعيش معه هناك ؟ تعجبت الأم من غرابة السؤال وتفكرت فيه بهدوء ولم تبد أي جواب .
أخبرت العذراء اصدقاءها أنها سترتقي للأعالي وتكون عروسا للقمر في السماء، وفي غضون أيام قلائل غابت "تسيه نيو"، فتشت أمها عنها في كل مكان ولم تجدها، قال لها نفر من الأصدقاء : لقد رحلت إلى القمر .. هام في حبها واستدرجها إليه . مرت سنة تلو أخرى والعذراء البهية لم تعد بعد . عندها قال الناس إنها هجرت الأرض ورحلت إلى القمر؛ واليوم صار وجه القمر يتلألأ كقطع الماس، يتجلى على الأرض وضاءً يغمر العالم بخيوطه الناعمة، وهناك من يقول إن وجه القمر هو "تسيه نيو" أجمل عذراء كانت يوما على الأرض .
How the Moon Became Beautiful
The Moon is very beautiful with his round, bright face which shines with soft and gentle light on all the world of man. But once there was a time when he was not so beautiful as he is now. Six thousand years ago the face of the Moon became changed in a single night. Before that time his face had been so dark and gloomy that no one liked to look at him, and for this reason he was always very sad.
One day he complained to the flowers and to the stars—for they were the only things that would ever look in his face.
He said, "I do not like to be the Moon. I wish I were a star or a flower. If I were a star, even the smallest one, some great general would care for me; but alas! I am only the Moon and no one likes me. If I could only be a flower and grow in a garden where the beautiful earth women come, they would place me in their hair and praise my fragrance and beauty. Or, if I could even grow in the wilderness where no one could see, the birds would surely come and sing sweet songs for me. But I am only the Moon and no one honors me."
The stars answered and said, "We can not help you. We were born here and we can not leave our places. We never had any one to help us. We do our duty, we work all the day and twinkle in the dark night to make the skies more beautiful.—But that is all we can do," they added, as they smiled coldly at the sorrowful Moon.
Then the flowers smiled sweetly and said, "We do not know how we can help you. We live always in one place—in a garden near the most beautiful maiden in all the world. As she is kind to every one in trouble we will tell her about you. We love her very much and she loves us. Her name is Tseh-N'io." Still the Moon was sad. So one evening he went to see the beautiful maiden Tseh-N'io. And when he saw her he loved her at once. He said, "Your face is very beautiful. I wish that you would come to me, and that my face would be as your face. Your motions are gentle and full of grace. Come with me and we will be as one—and perfect. I know that even the worst people in all the world would have only to look at you and they would love you. Tell me, how did you come to be so beautiful?"
"I have always lived with those who were gentle and happy, and I believe that is the cause of beauty and goodness," answered Tseh-N'io.
And so the Moon went every night to see the maiden. He knocked on her window, and she came. And when he saw how gentle and beautiful she was, his love grew stronger, and he wished more and more to be with her always.
One day Tseh-N'io said to her mother, "I should like to go to the Moon and live always with him. Will you allow me to go?"
Her mother thought so little of the question that she made no reply, and Tseh-N'io told her friends that she was going to be the Moon's bride.
In a few days she was gone. Her mother searched everywhere but could not find her. And one of Tseh-N'io's friends said,—"She has gone with the Moon, for he asked her many times."
A year and a year passed by and Tseh-N'io, the gentle and beautiful earth maiden, did not return. Then the people said, "She has gone forever. She is with the Moon."
The face of the Moon is very beautiful now. It is happy and bright and gives a soft, gentle light to all the world. And there are those who say that the Moon is now like Tseh-N'io, who was once the most beautiful of all earth maidens.