الرواية اليابانية، في القرن العشرين بخاصّة، حظِيَتْ بمكانة رفيعة في بانوراما الرواية في العالَم .
Yasunari Kawabataياسوناري كاواباتا، فاز بجائزة نوبل في الأدب، العامَ 1968.
Kenzaburo OE كنزابورو أوي، فاز أيضاً بجائزة نوبل في الأدب ، العامَ 1994
( قد كنتُ نقلتُ إلى العربية روايته الشهيرة " الصرخة الصامتة " )
لكني اليوم، أودّ الحديث عن رواية يابانية ذات أهمية معيّنة، تتعلّق بتصنيف العمل الروائيّ .
الرواية تحمل عنوان " الساموراي "، وقد صدرتْ طبعتُها الأولى باللغة الإنجليزية في العام 1982، وقال جراهام غرين عن كاتبِها في حينه : "في رأيي أن أندو هو من أرفع الروائيّين الأحياء " .
شوساكو أندو وُلِد في العام 1923، وتوفِّي في العام 1996 .
بعد طلاق والدَيه، اعتنقت أمُّه، وأندو معها ، الكاثوليكية . تخرّج في الأدب الفرنسي من جامعة كَيو اليابانية، ثم أمضى سنين عدّةً يدرس في جامعة ليون، بمنحة دراسيّة من الحكومة الفرنسية .
الاهتمام الغربيّ بأندو، متأتٍّ من صراع الحضارات الذي يرصده الروائيّ اليابانيّ بدقّةٍ وفنّيّةٍ عاليتَين، إلى جانب القيمة الفنّيّة السامية لإبداعه الروائي .
*
اليابان في أوائل القرن السابع عشر .
في العام 1613 تحديداً :
أبحرت السفينةُ من تسوكينورا، المرفأ الصغير في شبه جزيرة أوجيكا . في اليوم الخامس من الشهر الخامس . اليابانيّون سمَّوا السفينةَ الكبيرةَ موتسو مارو، أمّا البحّارةُ الإسبان فقد سمّوها القدّيس يوحنا المعمدان .
San Juan Baptista
السفينةُ التي بُنِيَتْ على غرار سفينةٍ إسبانيّة كانت جنحتْ على شاطيءٍ يابانيّ، وهي متّجهة إلى الفلبين، كانت تريد أن تبلغ إسبانيا الجديدة أي المكسيك، لتحقِّقَ هدفَين : التجارة، وإيصال رسالة إلى ملك إسبانيا .
*
اللورد شيرايشي هو متعهد مشروع السفينة، الأولى التي ستبلغ المكسيك .
الساموراي روكوَيمون سيكون مبعوث شيرايشي، المؤتمَن على رسائله، والموكَّل بإيصالها إلى الملك الإسباني دون كارلوس Don Carlos في مدريد، وإلى البابا بولص الخامس Paul V في الفاتيكان .
هل اليابانيّون سيكونون بُناةَ السفينة ؟ هكذا تساءل الراهب فيلاسكو الذي سيكون مترجِمَ الرحلة التاريخية .
في السنة الفائتة، واجهت السفينة التي كانت تُقِلّ المبعوثَ الإسباني من مانيلا، عاصفةً عند قلعة إيدو، فجنحتْ هناك، ولم يكن إصلاحُها ممكناً . لكن بحّارتَها الإسبان ما زالوا هناك، وبالإمكان استخدامُهم في بناء سفينةٍ يابانية قادرة على قطع المحيط، وبلوغ إسبانيا الجديدة، سفينةٍ ضخمةٍ، ليست كالسفن اليابانية الصغيرة .
*
ليس بمقدوري سردُ الرحلة العجيبة بكامل تفاصيلِها، فالمجال المتاح لي، ضيِّقٌ، هنا . لكني أقول في عجالة إن السفينة بلغت منتهاها، في المكسيك . ثم انتقل المبعوثون اليابانيون إلى إيطاليا ليحظوا باستقبال بابا الفاتيكان، ثم إلى إسبانيا ليحظوا بلقاء الملك دون كارلوس، ومباركتِه .
لكن الثمن الذي دفعوه كان فادحاً :
فقد اضطرّوا إلى التخلي عن ديانتهم البوذيّة، واعتناق النصرانية، طمَعاً في الربح، وتسهيلاً للعلائق .
الراهب فيلاسكو يؤدِّي الدورَ كاملاً هنا .
*
بعد الرحلة الأسطورية التي امتدّتْ سنينَ ...
عاد المبعوثون اليابانيون، يقودهم الساموراي، إلى اليابان، ليجدوا أن العالَم الذي غادروه يوماًما، قد تغيَرَ تماماً :
اللورد شيرايشي الذي نفّذَ مشروعَ السفينة والرحلة الأسطوريّتين، فقدَ منزلتَه، وأملاكه. وحُرِّمَت الديانة النصرانية تحريماً كاملاً، وجرى إحراقُ مَن لم يَنْجُ بنفسه هارباً .
أمّا التجّار والمبعوثون الذين عادوا من الرحلة، وقد اعتنقوا النصرانيةَ طمَعاً، فقد كانت مصائرهم رهيبةً .
حتى الساموراي الذي وقّعَ على ورقةٍ يقول فيها إنه تخلّى عن النصرانية، وعاد إلى دين أجداده، حتى هذا، قُتِلَ .
*
شوساكو أندو، بين البوذية والنصرانية، يماثل الساموراي، في محنته .
البحر والسفر يحملانِ ضرباتِ ريشة المؤلف .
وفي اليابان الحديثة، لا يزال القرن السابع عشر، فعّالاً، عميقَ الأغوار .
تورنتو 27.05.2017