دخلت إدارة " الكلينيك " الخاصة، فوجئت لما رأيت أن مديرها هو نفسه طبيب المستشفى العمومي، وهو نفسه من سيقوم بإجراءات الاستئصال. لم يرد على التحية، ولا التفت ناحيتي، بل صاح بانفعال شديد
الضريح الحافي* نبيذ احمر... وعرق اسود في "السوق الداخلي". (**) الاثنين : 10 / 9 / 2007 خاطبني شكري ( من داخل تربته ): ـ يا "جُو..مُو..عاه"، هاك عقد النور، ودع طوق النار لي. تناولت العقد: وقلت: "يا نار كوني برداً وسلاماً على الشريد، بإذن الله".ه...
الاغتراب لا يجعل عمل الكاتب أكثر سهولة 01/11/2011حاورتها في المانيا: فاتن الجابري أعرف أنني سأعود يوما، أبحث عن زهورالنرجس تحت ساعة البريد، عن طريق ينحدرعبر حقول القمح إلى محطة القطار، عن أعمدة المرمر وتيجانها تـرتمي في ساحة دار كانت ذات يوم دار...
ما عُرف عبر تاريخٍ للاستعمار مديدِ الزمان في بلادنا العربية، هو أن ما حدث في ظل الاستعمار المباشر وجيوشه المتواجدة على أرضنا كان الهدف منه إدامة الوجود الاستعماري لأطول فترة ممكنة، وما حدث بعد خروج هذا الأخير من بلادنا العربية كان هدفه محاولات العودة...
منذ بداية اندلاع الحرب العالمية الاولى، سارع الإنكليز لاحتلال العراق، لما يتمتع به من خيرات وموقع استراتيجي،،، وقد دُهش العراقيون لما جلبه المحتلون الإنكليزمن عُدد وآلات منها ما يمخر عباب الماء، وما يدب على الأرض وما يحلِّق في الهواء، وكذلك ما أشاعوه...
حين يلمعُ حولي وهجٌ، /مثلَ حدقاتِ القطط،/كلَّ مساء/وتخفتُ أقدامُ المارة، وتأوي صرخاتُ الرُّضَّع،/إلى هزَّاتِ المهود/أتداخلُ في ظلي المكسور
على غُصن الجبل البدائيْ الأسطورة ../يتلو البردُ نزعاتَ تطرّفه للسكون المُتدفق داخل/حرّية القلق الشرس ../تاركاَ النرجس/في الغيبوبةِ الأبدية
لقد تَعِبتْ من تكاليف نفســي/فرائصُ عزمي وعِفْتُ البقاءْ أنا لم أعد أستطيــــــــــــع مباد/لة الأشقيــاء فروض الرّياءْ
وبما أني مارست ترجمة الشعر لفترة طويلة, خاصة من اللغة الالمانية الى العربية, فقد تولدت لدي القناعة بأن الشعر المترجم, اما أن يكون أحسن من الاصل أو أسوء منه, ويندر أن يكون بمستواه تمامآ.. وهنا أشير الى أنه من الخطأ المغالاة في الامانة ..